系列译名脑洞吐槽大会
每次说到重装机兵这名字,曾经的S1论坛“四天王(四害)”、知乎大V孟德尔(SBL)书记就会有感应似地跑来扯一顿“把名字还给正主!”“拿着《最强装甲》这个名头走吧!”之类有的没的。好在咱坛庙小,这里书记应该感应不到。http://bbs.metalmax.org/static/image/smiley/pixel/mm2_04_1.png
这次Xeno有了“全世界发售”的宣告,Play-Asia上也已经有了中文版预售。不过名字不出预料,果然还是沿用了Fami通中文版里使用的、港台地区对METAL MAX的称呼——《坦克战记》。这也是MM周边首度中文化的MM3漫画《双枪管魔女》中所使用的系列称呼,是角川大爷钦定的。
不过MM发展到后来,其实光《坦克战记》似乎也不能涵盖其内容了。毕竟正经坦克在总车数中所占比例下降了不少,在MM4官网介绍中,甚至都不称为“クルマ(车)”,而改称“Machine”了。
那么,咱们的MM其实可以用其他一些什么有趣的译名呢?
我先来几个群里讨论过的……
007型港式译名系列:
下面我为大家隆重介绍著名的“人与战车的RPG”——《绿帽男系列》
{:5_126:}
《绿帽男勇破智械城》(1991)
《绿帽男大战疯博士》(1993)
《绿帽男再破智械城》(1995)《绿帽男勇破智械城》重拍版
《红毛男勇战冷血党》(2010)
《金毛双煞再战疯博士》(2011)《绿帽男大战疯博士》重拍版
《蓝毛童智破通天塔》(2013)
另外还有系列衍生片——《绿帽小子系列》
《绿帽小子勇闯参天塔》(2005)
《绿帽小子勇闯浮空城》(2006)
《绿帽小子大战喷火男》(2007)
《绿帽小子联盟》(2010)
《绿帽小子联盟2:方舟战士》(2015)
哈哈哈,这绿帽不错 其实我觉得外传应该换个流派,比如
神鬼战士
神鬼猎手
神鬼勇士
神鬼公司
神鬼战舰
林克表示抗议,明明老子才是最早的绿帽主角! 《红发男爆干挖掘机》(2018)
《红发男智斗挖掘机》(2019)
页:
[1]